Waѕѕup là gì?
Waѕѕup là từ viết tắt của cụm từ tiếng Anh “What’s up?” có nghĩa là “Bạn khỏe không?” hoặc “Có điều gì mới muốn nói không?”.
Hiện nay, cụm từ này đã được sử dụng rộng rãi trong giao tiếp của giới trẻ Việt Nam và trở thành một hiện tượng chạy theo phong trào việt hóa từ ngữ mới từ tiếng nước ngoài. Ngoài ra, giới trẻ còn có xu hướng tạo ra những từ mới như “cmn là gì”, “wtf là gì”, “stfu là gì”, vv.
Từ ngữ liên quan
Các từ ngữ liên quan đến “Waѕѕup” bao gồm:

- “What’s up?”: Bạn khỏe không? Có điều gì mới muốn nói không?
- “How are you?”: Bạn khỏe không?
- “What’s new?”: Có điều gì mới không?
Tuy nhiên, cần lưu ý rằng đây chỉ là các từ ngữ dùng để giao tiếp với bạn bè và không phù hợp trong những nơi sang trọng hoặc với những người lịch sự. Việc sử dụng từ ngữ này trong những tình huống không thích hợp có thể gây hiểu lầm và gây tổn thương cho bản thân mình.
Nghĩa Của Từ Truông Trong Tiếng Việt
Giới trẻ và tình trạng sử dụng Wassup
Trong giới trẻ, khi nói với đối phương – kẻ địch của mình, Wassup giống như là một lời thách thức đối phương đánh nhau – gây loạn với mình. Điều này thường thấy ở những bạn trẻ khi muốn “làm màu” trước mặt bạn gái hay người mình thích, điều này sẽ gây ra những hậu quả nghiêm trọng và khôn lường. Đã có nhiều trường hợp phải bỏ mạng vì những câu Wassup không đáng có hoặc những trường hợp ẩu đả dẫn đến thương tích cho bạn và đối phương. Hãy nghịch và biết khiêm nhường, dù đúng dù sai thì hãy nghịch 1 ít để được yên bình là điều cần thiết.
Điều cần lưu ý khi sử dụng ngôn ngữ
Trong cuộc sống, việc sử dụng ngôn ngữ là rất quan trọng. Không chỉ giúp chúng ta giao tiếp tốt hơn mà còn giúp chúng ta tạo được ấn tượng tốt với người khác. Điều quan trọng là phải sử dụng ngôn ngữ một cách hợp lý, tránh sử dụng những từ ngữ thô tục, thiếu văn hóa hay gây xúc phạm đến đối phương. Hãy sử dụng ngôn ngữ một cách lịch sự, đúng mực và tránh sử dụng những từ ngữ khiếm nhã, có thể gây ra những hậu quả không mong muốn.
What’s up là gì?
Từ “What’s up?” là một cụm từ được sử dụng phổ biến trong tiếng Anh để hỏi thăm tình hình, tình trạng của người khác. Cụm từ này thường được sử dụng như một câu chào hỏi hoặc để hỏi xem người đối diện đang làm gì.
Tại sao người nước ngoài hay sử dụng từ “what’s up” trong giao tiếp?
Từ “What’s up?” được sử dụng phổ biến trong giao tiếp của người nước ngoài bởi nó mang tính thân mật và gần gũi. Đây là một cách để hỏi thăm, chào hỏi người khác một cách thân thiện, dễ dàng tiếp cận và tạo nên mối quan hệ gần gũi, thân thiết.
Ý nghĩa của từ “What’s up?”
Từ “What’s up?” có nghĩa là “có chuyện gì vậy?”, “có gì mới không?” hay “đang làm gì vậy?” tùy vào hoàn cảnh sử dụng. Từ này thường được sử dụng để khởi đầu một cuộc trò chuyện hoặc để hỏi thăm tình trạng, tâm trạng của người đối diện.
Lưu ý khi sử dụng từ “What’s up?”
Từ “What’s up?” là một cụm từ thông dụng và thân mật trong giao tiếp với người nước ngoài, nhưng cần lưu ý rằng nó không phù hợp trong một số tình huống chuyên nghiệp hoặc trang trọng. Vì vậy, khi sử dụng từ này cần phải xem xét hoàn cảnh và mối quan hệ giữa hai người để tránh gây khó chịu hoặc phiền toái cho đối phương.
What does “What’s up?” mean?
“What’s up?” is a common greeting used between friends, family members, and colleagues to ask how they are doing or what they are currently up to. However, the meaning of “What’s up?” can vary depending on the context in which it is used.
Different contexts for “What’s up?”
Many people tend to translate “What’s up?” as “Có chuyện gì vậy?” in Vietnamese. However, this translation may not always be accurate as the meaning of “What’s up?” can change based on the situation. Below are some common contexts for “What’s up?”:
1. Asking about someone’s activities
“What’s up, man?” – Asking what a male friend is currently doing.
“What’s up, guys?” – Asking what a group of friends or colleagues are doing.
2. Checking in with someone
“What’s up, bro?” – Asking how a male friend or family member is doing.
“What’s up, baby?” – Asking if there is anything new or interesting happening with a loved one or child.
3. Inquiring about the meaning of a word or phrase
“What’s up, means?” – Asking for the definition or explanation of a word or phrase.
Therefore, when encountering “What’s up?” in a conversation, it is important to consider the context and the relationship between the speakers to determine the appropriate interpretation.
Những tình huống có thể dùng ‘What’s up?’
Ta dễ dàng thấy, dù là ở các đoạn hội thoại ngoài đời hay phim, “What’s up” được sử dụng để chào hỏi trong các ngữ cảnh thân mật và không quá trang trọng, đó có thể là:
1. Đồng nghiệp bạn thân thiết và gặp nhau mỗi ngày
2. Gia đình và bạn bè thân thiết
3. Tại một bữa tiệc thân mật hoặc ở các quán bar
4. Gặp lại một người bạn cũ (rất thân thiết)
Trong một cuộc gặp gỡ với bạn bè thân thiết, “What’s up?” sẽ là được hiểu như một lời chào “Khỏe không cậu? hay “Dạo này có gì mới không?”. What’s up là từ lóng do thế hệ trẻ người Mỹ tự chế ra và dần trở nên thông dụng. Ở một ngữ cảnh khác, What’s up, bro? – “Sao rồi? người anh em?” Bạn sẽ thường bắt gặp cách chào hỏi này ở những cuộc trò chuyện của các bạn trẻ đam mê nhạc Hip Hop, kể cả Việt Nam chúng ta.
Không nên dùng What’s up trong trường hợp nào?
Lưu ý khi sử dụng câu hỏi “What’s up?”
Hãy lưu ý rằng, “What’s up?” là từ lóng do thế hệ trẻ người Mỹ tự chế ra và được sử dụng như một lời chào hỏi dành cho những người bạn thật sự thân thiết như gia đình, bạn bè lâu năm, đồng nghiệp thân cận,… Vì vậy, nếu như dùng “What’s up?” với những người không thật sự thân thuộc, bạn sẽ trở thành người bất lịch sự và lỗ mãng trong cách cư xử của mình.
Bên cạnh đó, bạn cũng không nên sử dụng “What’s up?” để chào hỏi ở những nơi có không gian trang trọng như trong các cuộc họp nghiêm túc, buổi hội thảo, các sự kiện lớn, hay một buổi tiệc nhé. Bởi trong những cuộc gặp gỡ này, ngoài những người bạn bè, đồng nghiệp thân thiết còn có những nhân vật ngoài phạm vi thân thuộc của bạn nữa. Trước khi sử dụng “What’s up?” hay bất cứ tiếng lóng nào khác, hãy chắc chắn rằng bạn hiểu văn hóa giao tiếp và ngữ cảnh ở nơi mà bạn sử dụng.
Các câu chào khác tương tự “What’s up?”
Ngoài “What’s up?” còn có các câu tiếng Anh giao tiếp, chào hỏi có ý nghĩa chào hỏi thân thiết tương tự như “What’s up?” như:
- Hi
- Hey
- Hey there
- Hey man
Đây là những lời chào phổ biến nhất thay cho “Hello” mà bạn có thể dành cho những người thân thiết của mình.
5 cách học tiếng Anh cho trẻ em phụ huynh cần quan tâm
(Content for this heading is not provided in the original text.)
Các cách chào hỏi thân mật trong tiếng Anh

Ngoài cụm từ “What’s up?”, còn có nhiều câu chào khác trong tiếng Anh có ý nghĩa chào hỏi thân thiết tương tự như:
- Hey
- Hey there
- How’s it going?
- What’s going on?
- How’s everything?
- How are you getting on?
Các câu hỏi chào hỏi này thường được dùng để giao tiếp với những người quen thân. Trong trường hợp này, câu trả lời cần ngắn gọn và súc tích, ví dụ như:
- Good, you?
- Fine, you?
- Things are great, my buddy!
Ngoài ra, còn có các câu chào khác như:
- Long-time, no see.
- It’s been ages! (Since I’ve seen you.)
- Where have you been hiding?
Các câu chào này thường được dùng để chào hỏi người thân thiết sau một thời gian không gặp hoặc khi gặp đối tác ở không gian không trang trọng.
Trả lời câu hỏi thân mật trong tiếng Anh
Khi được hỏi những câu chào hỏi thân mật, bạn có thể trả lời một cách tự nhiên bằng các cụm từ như:
- Quiet well. (Cũng khá tốt.)
- Things couldn’t be better. (Mọi việc không thể tốt hơn.)
- Things are great, my buddy! (Nhiều thứ vẫn đang tiến triển tốt, bạn của tôi!)
Chú ý khi sử dụng các câu chào hỏi thân mật
Trước khi sử dụng bất kỳ câu chào nào trong giao tiếp, hãy cân nhắc đến ngữ cảnh và văn hóa giao tiếp của đối tượng mà bạn muốn chào hỏi. Nếu không, bạn có thể trở thành người bất lịch sự và lỗ mãng trong cách cư xử của mình.
Những câu ch
Wassup là gì và ý nghĩa của nó là gì?
Trong bài viết này, chúng tôi sẽ giải đáp ý nghĩa của từ “Wassup”. “Wassup” là viết tắt của từ “what’s up” và có nghĩa là “Bạn khỏe không?” hoặc “Có điều gì muốn nói không?”. Hiện nay, từ này đang được sử dụng rộng rãi bởi giới trẻ Việt Nam để thay thế cho những ngôn ngữ bản địa của mình. Điều này phản ánh xu hướng việt hóa những từ mới từ tiếng nước ngoài.
Không nên sử dụng “Wassup” trong các tình huống trang trọng
Tuy nhiên, cần lưu ý rằng từ “Wassup” chỉ nên được sử dụng trong các tình huống giao tiếp thông thường, không nên sử dụng trong các tình huống trang trọng hoặc với những người lịch sự. Đôi khi, việc sử dụng từ ngữ này còn có thể gây ra những tai hại cho bản thân bạn.
Ví dụ về cách sử dụng từ “Wassup”
Ví dụ:
- Stefan: “Wassup Michael?”
- Michael: “Thks! I’m cool.”
Hy vọng thông tin trong bài viết này sẽ giúp các bạn hiểu rõ hơn về ý nghĩa của từ “Wassup”.